Berichten

Engels CV

Wanneer je in het buitenland solliciteert, of in Nederland solliciteert bij een internationaal bedrijf, kan het voorkomen dat een Engels CV wordt gevraagd. Het schrijven van een Engelstalig CV is een hele klus zijn. Hieronder vind je 5 tips om je te helpen bij het schrijven van een Engels CV.

1. Vertrouw niet (alleen) op Google Translate of een andere vertaalcomputer

Een vertaalcomputer kan een prima hulpmiddel zijn bij het maken van een Engels CV. Maar pas op met het vertalen van grote stukken tekst. Hoewel de vertaling grammaticaal waarschijnlijk wel in orde is, is de context vaak verkeerd. Vaak zijn meerdere vertalingen mogelijk en niet iedere vertaling past in de context van een CV en sollicitatie. Een vertaalmachine kijkt niet naar de context en kiest de meest gangbare vertaling voor ieder woord. Hierdoor krijg je vreemde zinnen en woordgebruik dat niet past op een CV. Het is beter de zinnen zelf opnieuw op te bouwen in het Engels, eventueel met behulp van een vertaalcomputer om losse woorden te vertalen

2. Lees veel Engelse vacatures

Wanneer je zelf niet bekend bent met de gangbare Engelse termen in het werkveld waar je naar solliciteert, kunnen andere Engelse vacatures een goede inspiratiebron zijn. Niet om zelf naar de solliciteren, je gebruikt ze alleen om het Engelse taalgebruik in jouw werkveld te ontdekken. In vacature kun je veel woorden en zinnen terugvinden die recruiters zelf veel gebruiken en die je zelf kunt toepassen in jouw Engelse CV. Ga op zoek naar vacatures voor soortgelijke functies in Amerika of de UK. Je kunt veel Engelstalige vacatures vinden op sites zoals indeed.com en monster.com (wel even controleren of je op de Amerikaanse, of UK versie van de site belandt en niet automatisch wordt teruggestuurd naar de Nederlandse site).

3. Gebruik de juist benaming van de CV onderdelen

Wanneer je een Engels CV schrijft kun je de meest gangbare onderdelen van je CV als volgt vertalen:

– Persoonlijke informatie – Personal details (of Contact details in de Verenigde Staten)

– Profiel –  Personal Profile

– Werkervaring – Professional Experience (of Work Experience, of Employment History)

– Opleiding – Education

– Vaardigheden – Skills

– Talenkennis – Language Skills

– Nevenactiviteiten – Extracurricular Activities

– Hobby’s – Hobbies (of Personal Interests)

4. CV of Resume?

In Europa gebruiken we de term Curriculum Vitae, of gewoon CV. In de Verenigde Staten en sommige andere Engelstalige landen, gebruiken ze ook de term Resume. De term Curriculum Vitae wordt in de Verenigde Staten vooral gebruikt door academici. Het Amerikaanse CV is langer en bevat een compleet overzicht van alle informatie, terwijl een Resume niet langer is dan twee pagina’s en alleen bestaat uit de meest relevante informatie voor de sollicitatie. Het CV van de meeste mensen in Europa is in grote lijnen gelijk aan een Amerikaans Resume. Wanneer er specifiek om een (Engelstalig) Resume wordt gevraagd dan kun je gerust uitgaan van dezelfde opzet als een standaard Nederlands CV. Je kunt de naam van je CV bestand dan uiteraard wel veranderen in Resume.

5. Let op de kleine inhoudelijke verschillen

Toch zijn er ook een aantal kleine inhoudelijke verschillen tussen de CV’s (en Resumes) in verschillende landen. Een foto op een CV is in de meeste Europese landen niet vreemd, terwijl ze in Amerika nog heel erg afkeurend reageren op een foto op je CV. Ook de vermelding van de geboortedatum, huwelijkse staat, en nationaliteit is in Amerika niet gewenst op een Resume. Recruiters in Amerika zijn erg bang om beschuldigt te worden van discriminatie. Om iedere schijn van discriminatie te voorkomen zijn daarom foto’s, geboortedatum, nationaliteit en andere informatie die een aanleiding voor discriminatie zouden kunnen zijn, niet gewenst op een Resume. Wanneer je bij een internationaal bedrijf in Europa solliciteert, zijn de recruiters uiteraard wel op de hoogte van de CV gewoontes in Europa en zal deze informatie je niet snel worden aangerekend. Maar wanneer je direct bij een bedrijf in Amerika zelf solliciteert, kun je deze informatie beter van je CV afhalen.

De CV templates van De Leydsche zijn gemakkelijk aan te passen, zodat je eenvoudig de vertaalde inhoud van je Curriculum Vitae kan invoegen in je CV template. Of kijk bijvoorbeeld op de website van Go Sumo CV Template wanneer je liever direct met een Engels CV template begint?